因為文化使然,日本女性為了顧全對方的面子問題而會常說的三句客套話
專題報導 | |
這篇新聞針對某個主題所做的深入報導。 其實新聞的產生只說明了一件事,就是這個偽基記者真的很閒。
|
偽基新聞,讓大家當 |
2015年年03月07日
因為日本人是個虛偽好禮的民族,尤其是日本女性經常為了顧全對方的面子問題是會常說出口嫌體正直的客套話,其目的就與好人卡相同。
有日本女性接受妓者採訪時自爆,其實日本人常說虛偽的客套話有三句:おいしい(好吃)、かわいい(可愛)及すこ゚いい(很棒),而且基於文化使然還能說得理所當然且表現得毫無虛假。
例如吃到難吃且不合自己胃口的餐點,為了河蟹的面子問題,日本人還是會說:おいしいは、お使いおもてなしをありがとう(好吃,謝謝你的款待)。
對於朋友,特別是男性朋友所贈送的東西,即使是丑到可以扔進垃圾桶當垃圾的禮物,有些日本女性還是會言不由衷地說かわいい(可愛)。
甚至於實際上根本就沒啥了不起的事,更多的日本女性不想讓對方難堪還是會虛應了事的順口說出すこ゚いい(很棒),特別是針對自大的中國男性。